Локализация/интернационализация
Круглый стол: Кэшбэкэнд. Орфография новых заимствований в продуктовых текстах
Доклад был на прошедшей конференции TechWriter Days 1 и сейчас находится в архиве.
Цель круглого стола: обсудить подходы к написанию заимствований и осознанно относиться к выбору написания. Гуляя по большому физическому городу или бродя по виртуальному миру мобильных приложений, можно встретить два — три варианта русского написания английского слова cashback. Стабильно попадаются два варианта написания этого слова на русском. Кешбэк зафиксирован в орфографическом словаре и казалось бы, какие споры. Пиши по словарю и все. Однако не все так просто, мы предлагаем вам обсудить, как подойти к этому вопросу с точки зрения продуктовых текстов. Круглый стол: Кэшбэкэнд. Орфография новых заимствований в продуктовых текстах from Vladislav Orlikov